Tichá noc, svätá noc.
Usnula zem celá,
dvaja len bdejú v Betleheme;
v jasliach Dieťa tam utešené
tíško, spokojne spí,
tíško, spokojne spí.
Tichá noc, svätá noc.
Anjeli priniesli
najprv pastierom radostnú zvesť,
z nej teší sa dnes celý svet:
Prišiel Spasiteľ k vám :/:
Tichá noc, svätá noc.
V Ježiši-Dieťati
Boh sa láskavo usmieva nám,
anjel zvestuje: Buď pokoj vám!
Kristus je daný nám :/: >>>noty<<<
V angličtine:
Silent night, holy night!
All is calm, all is bright
Round you virgin mother and child.
Holy infant, so tender and mild.
Sleep in heavenly peace.
Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glory streams from heaven afar,
Heavenly hosts sing: Hallelujah!
Christ the Savior is born.
Christ the Savior is born.
Silent night, holy night!
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth,
Jesus, Lord, at Thy birth.
Nemecký text.
Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; eisam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaft in himmlischer Ruh!
Schlaft in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb’ aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund‘.
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!
....................pripravil JK
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára