15 januára 2011

Pre labužníkov...

...z receptára pani Božky.
Teraz je sezóna na takéto jedlá.
.
Sárma.
Pre dolnozemského Slováka, „plnené kapustné listy“ je trochu zdĺhavý názov, nuž zaujal sa tu import zo srboch. jazyka, sárma. V srboch. sarma, je zase importom z tureckého jazyka, kde sarmak = zaviť, obkrútiť, zakrútiť, obaliť, zabaliť, obkľúčiť a pod. Aj Turci si však toto slovo importovali z jazyka Peržanov, kde sárma = zima, chlad, mráz, z čoho vzniklo sarma`i, čo už predstavuje zimné oblečenie, obliecť sa, zaviť sa (do zimných šiat), zababúšiť sa. Bol pokus slovo sárma vysvetliť aj na podklade arabského jazyka, kde nájdeme určitú fonetickú blízkosť, ale významovo je to cele iné slovo.
.
.
Suroviny: 1 kg. mletého bravčového mäsa, asi 200 g. domácej údenej šunky, asi 100 g. domácej vyúdenej štipľavej klobásy – petrovskej, ale nahradí to aj čabajka, 250 g. ryže (môže byť dlhozrnová, alebo krátkozrnová), 4 lyžice krupice (grís), 1 vajce, soľ, tlčené čierne korenie, trochu muškátového orieška, trochu „Vegety“ (dehydrovaný zeleninový koncentrát), 1 lyžica cukru, 4 cibule, 2 strúčky cesnaku, 3 bobkové listy, ½ čajovej lyžičky mletej rasce, asi 1 lyžičku červenej papriky (mletej), 4 lyžice (asi 200 g.) smotany, 2 hlávky kyslej kapusty, asi 250 g. rezanej kyslej kapusty, 3.5 lyžíc spustenej masti (oleja), 3 lyžice škrobovej múky, 4 lyžice paradajkového pretlaku, alebo ½ litra domáceho paradajkového pretlaku, voda (podľa potreby).
.
.
Pracovný postup: Do zomletého mäsa pridáme na malé štvorčeky (na drobno) pokrájanú šunku a klobásu, umytú ryžu, krupicu, vajce, soľ, „Vegetu“, červenú papriku, oriešok, mleté čierne korenie, rascu, na masti (oleji) popraženú cibuľu s cesnakom a všetko dobre zmiešame. Takto pripravenou masou plníme umyté kapustné listy. (Ak sú veľké, rozkrojíme ich na polovice). Ukladáme ich do hrnca, na dno ktorého sme dali zvyšok masti (oleja), umytú kyslú kapustu a bobkové listy. Poskladané „gučky“ pritlačíme veľkým rovným tanierom a zalejeme vodou (asi na tri prsty vyššie od taniera), ktorú sme mierne osolili, pridali jej cukor a „Vegetu“. Hrniec postavíme na oheň. Keď začne vrieť, oheň znížime a na miernom ohni teraz varíme asi jednu hodinu. Počas varenia hrniec občas potrasieme, poskrúcame. Pozor! Nemiešame. Keď je sárma uvarená, zahustíme ju. Staršie recepty odporúčajú klasickú zápražku, avšak ja to robím na iný spôsob. Vo zvláštnom hrnčeku, v trochu vody, vymiešam si škrobovú múčku a paradajkový pretlak. Ak robím s domácim pretlakom, voda nie je potrebná. Toto vylejem do „sármy“ a necháme prevrieť (asi 5 minút).
.
.
Spôsob podávania, servirovania: Na rovný tanier dáme dve „gučky“. Polejeme ich smotanou. Na tanier priložíme aj dva, tri uvarené zemiaky (pokrájané na kolieská) a kúsok pečenej, alebo smaženej domácej petrovskej klobásy. Sármu môžeme podávať aj samu, najmä ak sme si ju navarili viacej polievkovú. Vtedy používame hlboké taniere.
Všetci hovoria, že najlepšia sárma sa uvarí v sedliackej peci, hneď za ďugovom. Labužníci hovoria, že sárma je najlepšia na druhý deň, prihrievaná. Ak sme všetko nezjedli, sármu môžeme aj zmraziť. Chuť nezmení.
.
.
.....................................................................................................

2 komentáre:

mimi_tulipánová povedal(a)...

Ešte šťastie, že som momentálne najedená :-) Zatiaľ som toto jedlo ani nevarila, ani nejedla.

Anonymný povedal(a)...

mimi :-), uvarte sármu čím skôr, neoľutujete, ak do hrnca pridáte aj niekoľko kúskov petrovskej štipľavej klobásy, bude chutiť lepšie ako hociktoré jedlo z kuchyne slávneho Jamiho Olivera.

V tomto module gadget sa vyskytla chyba

Super pre vasu firmu

Čítame...

*** MENÁ *****

>A<>B<>C,Č<>D<>E<>F<>G<>H<>CH<

>I<>J<>K<><>M<>N<>O<>P<>Q<>R<

>S<>Š<>T<>U<>V<>W<>X<>Y<>Z<>Ž<>

***Etymologický slovník***********

<A-C><Č><D,Ď,Dž><><><><><><H>

Autorské práva:

http://Kruhy.blogspot.com

nassinec@gmail.com