V tomto jazykovom okienku nás zaujme heslo
odrodiť. To preto, že sme prednedávnom zachytili v novinovom texte zo Slovenska túto vetu: Doktor Kennet Merkitch, ktorý pracuje ako pôrodník v nemocnici Gundersen Lutheran Medical Center v americkom meste La Crosse, v priebehu 24 hodín odrodil štyri páry dvojičiek. Z kontextu vidno, že sloveso odrodiť, tu v minulom čase odrodil, je vo význame vykonal pôrod, priviedol na svet.
Ak však chceme nakuknúť do slovníka slovenského jazyka a zvedieť viac o tomto slovku, nenájdeme ho ani v Krátkom slovníku slovenského jazyka, ani v šesťzväzkovom Slovníku slovenského jazyka, ani v Pravopisnom slovníku z roku 1940, ani v Abecednom pravopisnom slovníku z roku 1931. My sme ho našli iba v Česko-slovenskom slovníku z roku 1981 odrodit, ako záhradnícky termín vo význame zarodiť a po druhé ako lekársky slangový výraz pre vykonať pôrod. Avšak v slovenskej tlači či v elektronických médiách na Slovensku ho možno zachytiť, hoci sporadicky.
Podľa uvedeného heslo odrodiť nemožno považovať za spisovné slovo, a teda ho ani nemáme používať. Uvedená veta zo začiatku textu
by teda mala znieť: Doktor Kennet Merkitch, ktorý pracuje ako pôrodník v nemocnici Gundersen Lutheran Medical Center v americkom meste La Crosse, v priebehu 24 hodín priviedol na svet štyri páry dvojičiek...
Ináč heslu odrodiť je blízke homonymum odrodiť sa, ktoré má však celkom iný význam - odnárodniť sa, zriecť sa príslušnosti k vlastnému národu alebo k istej idei, odcudziť sa: odrodené vrstvy, naše zemianstvo sa zväčša odrodilo...
..................................................... Ján Širka
*****************
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára