…autor Ján Kulík
In-
(1°): Predpona, s ktorou sa stretávame v cudzích slovách (hlavne lat. pôvodu), ako je napr. inaugurácia, incident... Lat. in- = v, na, počas, s, z..., pokiaľ, proti... Neskoršie, táto predpona bola absorbovaná v hlásky: l, m, r- (il-, im-, ir-) avšak význam sa nemení.
In-
(2°): Predpona v zložených slovách cudzieho pôvodu. Lat. in- = ne-, ktoré zodpovedá gr. a(n)-, ger. un-, slovanskému ne-... Príklady: incest, indemnita, indiferentnosť, individuálny...
Ináč / Inak / Iný / Ino-
Iným spôsobom, odlišným spôsobom, rozdielne, opačne... Všeslovanské. Čes. jiný, jináče, jinač, poľ. inaczej, inaki, inakszy, hl. hinak, hinaki, hinajki, hinaši, dl. hynak, hynakšy, ukr. inák, rus. ínák(o), ínáče, srbch. inače, staršie inak, inako, vzdor, priek, truc = inat. Staroslov. inakъ, inako, inače, praslov. inakъ. Príbuzné ku lit. vienókas = jednaký, gót. ainoho = jediný. Príbuznosť ku ír. oenach, súč. eile = iný, odlišný. Príklady čo podáva ukr.et.slov. neprichádzajú do úvahý, lebo tu už ide o paralelu s lat. alias, alius = inak, inakšie, inokedy. Neprichádza do úvahy ani ang. else = iný, inak, lebo aj tu ide o príbuznosť ku lat. alias, alius, gr. állos = r/v.
Český et. slovník, na podklade radu slovanských etymológov (Machek, Vasmer, Šanskyj, Slawski, Brückner, Miklosich atď.) poukazuje, že tu ide o aplikáciu slova jeden, ale nie v „numerickom“, číselnom význame, lež ako „jedinák, jediný“, osamelý, bez svojho druha, páru.
Slovanské iný, inak(ší), jiný.... v podstati v sebe zahrňuje praslov. inъ, z * j-oino-s. Ku porovnaniu, gót. ains = jeden, av. aeva-, staroper. aiva- = jeden, staroprus. ains, lit. víenas = jeden, lat. unus, starolat. oinos, staroír. oen, gr. οινός = jeden, jednotka, sans. eka-. *Toch.B –aiwenta = skupina, Adams zaraďuje ako príbuzné ku hore spomenutým podobám. *V reči nám ešte vždy pretrváva: Jední tak a jední ( iní - druhí) inak.
S týmto priamo súvisia aj inam, inde a pod.
Inaugurácia
Slávnostné uvedenie do úradu, hodnosti, funkcie, inštalácia. Z lat. in- (1°) + augurare, augur = žrec, šamán, veštec, v antickom Ríme úradná osoba, ktorá na základe pečene a vnútorností vtákov, predpovedala budúce diania. V prípade veštenia, dobrého znamenia na uvedenie do úradu rímskeho imperátora, auger, „videc“, jasnovidec, cez okno pozoroval let vtákov a na základe, koľko tých vtákov a akého druhu videl v ráme okna, v ktorom smere leteli atď. určoval deň uvádzania osoby do funkcie a predpovedal nasledovné možné diania počas panovania tej osoby.
Incest
Pohlavný styk medzi pokrvnými príbuznými, krvismilstvo. Lat. incestus, incestum = nečisté. Lat. in-(2°) + castus = nevinný, čistý, čestný, cnostný, poctivý, cudný.
Incident
Náhodilý prípad, príhoda, udalosť, zrážka, výtržnosť. Fr. incident, z lat. incidens, incidere, východisko in-(1°) + cadere, cado = padnúť, vykĺznuť, skĺznuť...
Incipit
Začiatočné slová starého rukopisu, alebo tlače. Lat. 3.osoba sing. presentu, incipere, in-(1) + cipio = začať, počať.
Incízia
Lek. Rez, prerezania, chirurgický zákrok. Lat. in-(1°) + caedo = rezať, zarezať, biť, zabiť.
India / Ind
Subkontinent napojený na euroázijský kontinent. Súčasný názov tohoto subkontinentu siaha niekde do XVI.st. a do sveta preniká asi cestou Španielov a Portugálov. Lat. – gr. India, formované na podklade Indós, názvu rieky Indus. Peržské hind sa vzťahuje na rieku Ind-us, ktorá za svoje meno vďačí sans. síndhu = rieka, rieka Indus, všeobecne aj more. V úzadí názvu sa skrýva pojem pre tiecť.
Indián
je názov pre domorodých obyvateľov Ameriky (Severnej, Južnej a príľahlých ostrovov v Karibskom mori). K. Kolumbus sa chybne domnieval, že objavil „západnú“ cestu do Indie a z tohoto aj chybne aplikoval názov pre obyvateľov Indie, obyvateľov v tejto časti sveta. U nás sa vykryštalizovalo Ind pre obyvateľov Indie a Indián pre domorodých obyvateľov Ameriky. V angličtine Indian sa rovnako vzťahuje na obe skupiny a preto, keď sa chce precizovať o koho ide, tak sa v prípade amerického domorodca používa Amero-Indian.
Indemnita
Odškodnenie, právne oslobodenie za zapríčinené škody, beztrestnosť. Lat. indemnitas, východisko indemnis = oslobodený od škody, úrazu, koreň in-(2°) + damnum = strata, škoda, úraz, pokuta.
Index
Zoznam mien, vecí, názvov, ukazovateľ, register a pod. Lat. index, pl. indices = prst ukazovák, znak, nápis, informátor. Kor. in-(1°) + -dex, -dic-, dico, dixi, dictum = zriadiť, (vy)menovať, povedať, hovoriť, vyhlásiť. Ie. *deik-, dik- = ukázať, usmerniť.
Indícia
Nepriamy dôkaz, náznak, podozrenie. Pôvod v lat. indicare, indicium = objav, dôkaz, evidencia, znak.
Kor. in-(1°) + dicare. Viď Index.
Indiferentný
Ľahostajný, nevšímavý, nerozhodný. Lat. indifferens = nezaváži, nerobí záťaž, bez dôsledkov, bez významu. Kor. in-(2°) + dif-+ ferre = nosiť, znášať.
Indigo
Tmavomodré pôvodne rastlinné farbivo, indigový papier = kopírovací papier. Získava sa z listov rastliny, kra, indigovníka (Indigofera tinctoria), avšak v XVI. a v XVII.st. sa používal termín indico, šp. – lat. indicum, gr. indikón, čo sa priamo vzťahovalo na Indikós = indické (farbivo). Podoba indigo vznikla v portugálskom jazyku.
Indikácia
Údaj, zistenie, pokyn, sugescia. Stojí hneď vedľa indícia a index. Lat. indicare, in-(1°) + dicare = vyhlás(enie).
Individuálny
Osobný, subjektívny, svojský, osobitný. Stred.lat. individualis, na podklade lat. individuus = nedelitelný, neoddelitelný. Východisko in-(2°) + dividere = deliť. Odtialto máme individualita, individualizmus, indivíduum.
Indukcia
A/ Vedecká metóda odvodzovania všeobecných záverov z jednotlivých prípadov.
B/ Vznik el. prúdu zmenou intenzity magnetického poľa.
Pôvod v lat. inducere, in- (1°) + ducere = viesť, vodiť, ťahať.
Indulgencia
Zhovievavosť, odpustenie, povolenie odkladu; v cirk slovníku odpustky hriechov. Pôvod v lat. indulgere, kde ox.et.slov. poznamenáva „pôvod neznámy“, avšak môžeme uvážiť lat. dulcis = sladký, príjemný, očarujúci, milý a v tomto prípade s pridaním predpony in- slovo nadobúda význam nemilý, nesladký, nepríjemný a pod.
Industria
Priemysel. Lat. industria = usilovnosť, aktivita. Odtialto máme industrializácia a pod.
Inercia
Nečinnosť, nepohyblivosť. Lat. inert, iners-, základ in-(1) + ars = šikovnosť, umenie.
Infarkt
Porážka, odumretie tkaniva v dôsledku zapchania príslušných ciev. Lat. infar(c)tus, základ in-(1°) + farcio = zapchať, vopchať, vtlačiť.
Infekcia
Nákaza, nakazenie. Lat. inficere, inficio, feci, fectum = ofarbiť, farba, infektovať.
Inferiota
Nižší stupeň, podradenosť. Lat. inferus = dolu, pod, nízko, posledné. Východisko in- (1°) + ferus = divý, zdivený, krutý, neskrotený.
Inferno
Peklo, podsvetie. Kresťansko latínsky infernalis, základ infernus, ktoré je paralelné s inferu. Viď Inferiota.
Infertilita
Neplodnosť, neúrodnosť. Opak fertilnému. Viď Fertilný.
Infestovať
Zaplaviť, zamoriť – vzťahuje sa hlavne na zaplavenie, zamorenie lúk a polí rôznymi škodcami, ako nejakou burinou, bodliakmi, či hmyzom, napr. pásavkou zemiakovou, kobylkami atď. Infestované pole sa teraz musí postrekovať rozličnými pesticídmi, herbicídmi a pod. Lat. infestare, na podklade in-(2°) + festus = nepriateľské, nie bezpečné, kde východiskom je festivus = príjemné, kladné.
Infiltrácia
Vnikanie, prenikanie cudzorodých prvkov. Východisko in-(1°) + viď Filter.
Infinitív
Neurčitok, nekonečnosť, neobmedzenosť; základný slovesný tvar nevyjadrujúci osobu. Lat. infinitus, in-(2°) + finio = hranica, ohraničenie, určenie, ukončenie, koniec.
Infix
Slovotvorný prvok vnútri kmeňa. Tento filologický termín vzniká v XIX.st. podľa vzoru prefix, suffix. Východiskom je in-(1°) + fix. Viď Fix.
Inflácia
Znehodnocovanie meny (peňazí) v obehu. Lat. in-(1°) + flare, flatus = fúkať, nafukovať,.
Inflamácia
Vzplanutie, vznet, zápal. Lat. in-(1°) + flamma = plameň, oheň.
Influencia
Vplyv, pôsobenie. V astrológii aj prúdenie éterového fluidu z nebies, ktorý ovplyvňuje človečenstvo. Str.lat. influentia, na podklade lat. influere = in-(1°) + fluere, fluo, fluxi, fluxum = tiecť, potok. Príbuzné ku lov. plávať.
Influenza
Vírusové ochorenie, chrípka. Východiskom je tal influenza, ktoré vzniklo na podklade str.lat. influentia (viď Influencia), ktoré sa v stredoveku aplikovalo na rozličné choroby, občasné epidémia, ako influenza di catarro, influenza di febbre scarlattina a pod. z čoho sa neskoršie tento tal. názov posúva na epidémiu a následne i na epidémiu chrípky.
Influx
Nával, príval, príliv. Posledne sa najčastejšie používa v spojení s návalom, prívalom, prílivom ľudí, alebo tovaru spoza hraníc, do krajiny. Lat. influxus, in-(1°) + fluere = prúd, tok, tiecť.
Informácia
Správa, údaj, poznatok. Lat. informare, východisko in-(1°) + forma. Viď Formula. Odtiaľto máme informátor, informovať, informatika a pod.
Infra –
Predpona latínskeho pôvodu. Lat. infra s významom dolu, pod, ktorá sa zjavuje v neskorej stredovekej latine, hlavne v kombinovaných slovách, ako napr. infraforeanus = nachádzajúce sa pod fórumom, inframuranus = nachádza sa medzi múrami, hradbami, inframammary = umiestnené pod prsníkmi a pod. U nás počujeme aj infračervené (lúče), kde máme spojenie lat. predpony so slovenským slovom a význam mu je: vo svetelnom spektre tie lúče, čo sú umiestnené pod červenými.
Infračervený
Neviditelné magnetické vlny, svetelné lúče. Viď Infra-.
Infrakcia
Práv. Porušenie práva, trestný čin; nalomenie kostí. Lat. infractio, odvodené zo slova infringere = nedodržiavať, porušovať, prestupovať (zákon), východisko in-(2°) + fringo, fregi, fractum = zlomiť, prelomiť, odlomiť, zoslabiť.
Infúzia
Lek. Nálev, vliatie, vstrieknutie nejakého roztoku do žíl. Pôvod v lat. infundere, in-(1°) + fundere, fundo, fudi, fusum = vyliať, zliať. Viď Fúzia.
Ingeniózny
Nadaný, talentovaný, dôvtipný, duchaplný. Lat. ingeniosus, východisko ingenium, in-(1°) + genium = prírodné, vrodené vlohy, talent, charakter, schopnosť, génius. Viď Gén.
Ingot
Kus nejakého kovu vo forme hranola, alebo valca, určený na ďalšie spracovanie. Prevzaté z ang. ingot, ktorého pôvodný význam bolo modla do ktorej sa vlieval roztopený kov, z čoho neskoršie dochádza ku posunu na súčasný význam. Sám pôvod slova nie je celkom jasný, ale význam sugeruje, že tu ide asi o staroang. spojenie in-(1°) + goten, geotan = liať, zliať, zlievať kov.
Ingrediencia
Prísada, primiešanina, súčasť. Lat. ingredi, in-(1°) + gradi = krok, ísť.
Inhalácia
Vdychovanie. Lat. inhalare, in-(1°) + halare = dýchať.
Inherencia 1°
Pomer vlastností k ich nositeľovi. S týmto súvisí aj inherentný = na niečom utkvelý, v niečom sa nachádzajúci, obsiahnutý a inherovať = byť obsiahnutý, nachádzať sa v niečom. Lat. inhaerere, in-(1°) + haerere, haereo = pripútať sa ku, napojiť sa na, „prilepiť“ sa.
Inherencia 2°
Dedičstvo, zdedenie niečoho (vlastností, majetku...). Slovo vzniká v st.fr. jazyku en-(1°) + hériter = dedič, na podklade lat. hereditare, hereditarius, hereditas = dedičstvo, heres = dedič a všetko je v príbuznosti s heri = včera.
Inhibícia
Brzdenie činnosti, zábrana, prekážka. Lat. inhibere, in-(1°) + habere, habeo = mať, držať, zdržiavať, zadržiavať. Odtialto vychádza aj inhibítor = látka, alebo príčina spomaľujúca, prerušujúca určitú činnosť (v chémii inhibítor vplýva na spomalenie reakcie).
Iniciácia
Zasvätenie, uvedenie do niečoho (obrad uvádzania do života dospelých), ale v tech. Aj podnet, na ktorý výbušnina vybuchne. Viď Iniciálny.
Iniciálny
Počiatočný, na samom počiatku, prvý, pôvodný, čiže vzťahuje sa na počiatok. Lat. initialis, vých. initium = začiatok, počiatok, východisko init-, z inire = vojdi, začni, kor. in-(1°) + ire = ísť. V príbuznosti má sans. eti = ísť (kor. I = ísť) a gr. eímí / είμί = byť, jestvovať, žiť, prísť, bývať.
Odtialto svoj pôvod čerpajú: iniciácia, iniciála, iniciálka, iniciatíva, iniciátor a pod.
Injekcia
Vstrekovanie, vstreknutie nejakej látky (do tela, inej masy...). Pôvod v lat. inicere, in-icio (jacere) = (v)hodiť, (v)sunúť dnu, položiť, hodiť, vsunúť do, na.
Odtialto máme injektor, injektovať, injikovať atď.
Inkarcerácia
Odovzdanie do väzby, uväznenie; lek. Priškrípnutie, zovretie (čreva). Str.lat. incarcerare, in-(1°) + carcer = väznica, žalár.
Inkarnácia
Vtelenie boha, stelesnenie. Cirk.lat. incarnatus, In-(1°) + caro, carnis = mäso. Odtialto máme inkarnát = farba ľudskej pleti, telová farba, ružovkastá, mäsová farba. Inkarnovaný = vtelený.
Inkaso(vať)
Prevzatie peňazí, vyberať, preberať, požadovať peňažnú splátku za nejaké služby. Prevzaté z tal. incasso = speňaženie, útržba, stav v pokladni ( v kase). Kombinované z in-(1°) + cassa = debna, láda, truhla, pokladnica, „kasa“.
Odtialto máme inkasant, inkasátor, inkasista, inkasovať a pod.
Inklinácia
Sklon, náklonnosť, náchylnosť, odchýlka, chýlenie sa smerom ku, od, hore, dolu. Pôvod v lat. inclino(-are) = nakláňať sa, gr. klíno / κλίνω = kloniť sa, ohýnať sa. Viď Kloniť.
Odtialto máme inklinátor, inklinovať a pod.
Inkludovať
Uzavierať, zahrnúť, obsiahnúť. Lat. includere, vých. in-(1°) + claudere = uzavrieť, zatvoriť. // Odtialto máme inklúzia = uzavretie, inkluzívne = počítajúc, vrátane.
Inkognito
Nepoznate, skryte, pod cudzím menom. Tal. – lat. incognitus = nepoznatý, neznámy. Pôvod v lat. in-(2°) + cognosco = poznať, vedieť. Lat. gnosco / nosco = znať, vedieť, gr. (γι)γνώσκω = znať, vedieť, sans. janáti = znať, vedieť, ang. know = znať, vedieť – z iných ger. jazykov sa toto slovo vytratilo, alebo pozmenilo, ako je napr. v ang. can, nem. könen = môcť, vedieť, vládať.
Inkompetencia
Neoprávnenosť, nekompetentnosť. Nesk.lat. incompetence = nedostatočný, lat. competo = priliehavý, uspokojivý, schopný.
Inkomunikádo
Mimo styku, mimo komunikovania, v izolácii. Prevzaté zo šp. Incomunicado, in-(2°) + comunicar = komunikovať.
Inkorporácia
Privtelenie, pridruženie, včlenenie, pridruženie, pripojenie. Nesk.lat. incorporare, in-(1°) + corporare, corpus = telo, substancia, masa, rámec, štruktúra.
Inkrécia
Vnútorná sekrécia. Viď Sekrécia.
Inkrement
Odb. Prírastok, mat. kladné, alebo záporné číslo, o ktoré sa danné číslo zväčšuje. Lat. incrementum = (v)zrast, zvyšovanie, rast(enie). Východisko in-(1°) + crescere, cresco, crevi, (cretum) = rásť, zvyšovať sa, narastať, vyrastať, bujnieť, prosperovať.
Inkriminácia
Obvinenie niekoho z niečoho, pripísanie niečoho niekomu za vinu; práv. obvinenie zo zločinu, z trestného činu vôbec. Lat. incriminare = obviňovať, vých. in-(1°) + crimen = obviňovanie, vina, žaloba, priestupok, kriminál.
Inkubácia
Doba od nakazenia organizmu po objavenie sa príznakov choroby; umelé liahnutie hydiny. Lat. incubare, vých. in-( 1° )+ cubare, cubo = ležať (v posteli), oddychovať, spať.
Odtialto máme inkubátor a pod.
Inkunábula
Tlač z prvých čias po objavení kníhtlačiarne, z „detstva“ tlače, skorej roka 1501. Pôvod v lat. in-(1°) + cunabula, kor. cunae = kolíska.
Inkvizícia
Stredoveká súdna a politická organizácia katolíckej cirkvi zameraná na potláčanie „kacírstva“. Lat. inquisitio = (právne) vyšetrovanie, základ inquisit-, vých. inquirere, in-quiro = hľadaj, vyšetruj, kde in-(1°) + rím. quaerere = pýtať sa, vypytovať sa, čoho kor. je lat. qui = kto? čo? ktorý? ako? Prešírenejšie aj ako? prečo? atď.
Odtialto máme inkvirant, inkvirovať, inkvizítor, inkvest atď.
Ino-
Predpona kombinovaných slov, s význam odlišný, odlišne, inak. Viď Ináč / Inak.
Inohda
Kedysi, dakedy. Viď Ihneď.
Inokulácia
Očkovanie, štepenie rastlín, ale aj naočkovanie tela vírusom nejakej chroby. Lat. inoculare = očkovať, stepiť (rastlinu), vsadiť (očko). Základ in-(1°) + oculus = oko.
Inovať
Zmrznutá vodná para v tvare ihličiek, zmrznutá rosa alebo hmla, osuheľ, srieň. Čes. jiní, jínie, jíněvie, ukr. ínij, ínej, rus. ínej, bul. ínej, srbch. inje, slovín. inje, staroslov. inii, inije, praslov. inьjь. V príbuznosti má lit. ýnis, za ktoré sa predpokladá, že je prevzaté zo starej ruštiny.
S problémom etymológie tohoto slova bavil sa celý rad vedcov, ako Mladenov, Pedersen, Specht, Šanskyj, Vasmer, Slawski, Machek, Skok, Bezlaj, Bernstein, Trautmann, Fraenkel atď. ale nik záhadu neriešil. Asi najbližšie budú tí, čo tu vidia nejaký súvis s nem. Eis = ľad, v ktorom prípade do ohľadu ide aj ang. ice = ľad, germ. *isam, isaz, čo ox. et. slovník prirovnáva ku av. isu- = ľadové, ale aj tu sa tratí ďalšia stopa.
Ak siahneme po sanskrite, tak tu je himá = zima, chlad, mráz, sneh, ale v RV. himávant- = sneh, inovať, kým v hybrídnom budistickom sanskrite sa zjavuje aj himavat, ktoré je už celkom blízke ku inovati. R.L.Turner tu podáva aj európske cigánske hiv, iv, yiv = sneh, hindu hiw = sneh, inovať a v ďalších jazykoch Indie sa tiež zjavujú podobné variácie na himá = zima. V tom prípade, obďalečná príbuznosť by bola aj s gr. χιμαρός = zimne, sneživo, χιών = sneh a lat. nix, nivis = sneh.
Ako v Indii, tak aj medzi Slovanmi, nastal posun z pojmu pre zimu, na pojem obrazu zimy, niečoho podobného snehu a vyvinulo sa slovo nie len zimovať, ale aj inovať.
Insekt
Hmyz. Lat. insectum, kde východiskom je predpona in-(1°) + secare = sekať, krájať a odtialto insecare = posekať na kúsky, rozkúskovať.
Odtialto máme insektárium, insekticíd, insektológia atď.
Insígnie
Čestné odznaky hodnosti, dôstojnosti, moci, úradu. Lat. insigne = znak, odznak, značka, dekorácia, štandarda. Východiskom je in-(1°) + signum = podpis, znak, signál, štandarda, zástava, vlajka, obraz, pečať...
Insinuovať
Neprávom upodozrievať, obviňovať, ohovárať. Lat. insinuare, in-(1°) + sinuare = krivka, krivé, kde východiskom je sinus = krivka, zakrívenie, ohyb, zákruta, zatáčka.
Odtialto máme insinuácia, insinuant.
Insistovať / Inzistovať
Naliehať, nástojiť, trvať, zdôrazňovať. Lat. insistere, insisto = nástojiť, trvať, naliehať, východisko in-(1°) + sistere, sisto = stáť, miesto, zastaviť, položiť, vydržať, zotrvať.
Insolácia
Vystavenie účinku slnečných lúčov. Lat. insolatio, vých. insolare, in-(1°) + sole = slnko.
Insolvencia
Neschopnosť splnenia peňažných záväzkov, neschopnosť platenia. Lat. in-(2°) + solvere, solvo, solutum = popustiť, rozviazať, oslobodiť (sa dlhu), vyplniť, splniť, riešiť, platiť, ktoré je podobou *seluere, kde východiskom je luere = platiť.
Inspirácia
Vdychovanie, vdych (vzduchu), opak expirácie = vydychovanie. Lat. in-(1°) + spirare, spiro = dýchať, žiť, fúkať, dúchať.
Instantný
Rýchly, bleskový, súrny – u nás si toto slovo našlo použitie v instatná polievka (z vrecúška), instantná káva a pod. Pôvod v lat. instans, -ant-, na podklade instare = byť po ruke, naliehavosť, kde máme in-(1°) + stare = stáť. Viď Inštancia.
Instilácia
Vkvapkávanie, zavádzanie liečivého roztoku do tela po kvapkách. Lat. instillare, in-(1°) + stilla = kvapka.
Insurgent
Ozbrojený povstalec, odbojník. Lat. insurgens, -ent, na základe insurgere = povstať, in-(1°) + surgo = vstať, povstať.
Inšpekcia
Úradný dozor, prehliadka, návšteva s cieľom prehliadky. Lat. inspicere, inspectare, na podklade lat. in-(1° ) + specere, specto = hľadieť, vidieť, obzerať, prezerať.
Odtialto máme inšpektor, inšpektorát, išpicírovať a pod.
Inšpirácia
Vnuknutie, popud, tvorivé nadšenie. Lat. inspirare, in-(1°) + spirare, spiro = dýchať, vdýchnuť, vdýchnutie. Viď Inspirácia.
Inštalácia
Závadzanie, zavedenie, inaugurácia, montáž. Zmysel slova sa vyvinul z praxe, že keď sa niekoho uvádzalo do funkcie, tak sa ho postavilo na podstavec, ktorý sa tu „inštaloval“ skorej slávnosti. Str.lat. installare, in-(1°) + stallum = stánok, podstavec, ktoré tesne súvisí so stabilis = pevné stabílne.
Odtialto máme inštalatér, inštalovať a pod.
Inštancia
Vyšší, alebo nižší stupeň úradov, jeden zo stupňov v hierarchii administrácie, žiadosť, prosba. Lat. instantia, kor. statim = súrnosť, ihneď, v prípadoch keď sa jedná o prosbu, žiadosť, ale keď sa jedná o hierarchiu, vtedy je tu kor. statio = postavenie, pozícia, dozor, stráž. Viď Instantný.
Inštinkt
Pud, neuvedomený popud konať niečo, tušenie, vnútorné nutkanie, impulz. Lat. instinctus = vyvolávanie, roznecovanie, impulz. Východiskom je in-(1°) + stinguere = tŕň, hrot, pichanie, ostroha, pud. (Blízke ku stimulus.)
Odtialto máme inštinktívny a pod.
Inštitút
Ústav, ustanovizeň zameraná na vedecký alebo výchovný účel, škola. Lat. institutum = zriadiť, vystavať, určiť, dať do/na...rozhodnúť, učiť, vzdelávať, vých. instituere = založiť, ustanoviť, vzdelávať, učiť. Základ in-(1°) + statuere, statuo = zriadiť, postaviť, vybudovať, určiť. Odtialto potom inštitúcia, ako ustanovizeň, inštrukcia, inštruktáž, inštruktor, inštruovať a pod.
Inštrument
Nástroj, prostriedok, pomôcka, hlavne hudobný inštrument, ale v hist. občas aj nejaký právny dokument. Lat. instrumentum, na podklade instruere, in-(1°) + struere = budovať, stavať, zriaďovať (viď predošlé) so st. francúzskou príponou -ment, lat. –mentum, ktorou sa vyjadruje už ukončený výsledok niečoho, nejakého zásahu, ako máme pri slove inštrument, fragment, ornament, management a pod.
Odtialto máme inštrumentácia, inštrumentovať, inštrumentálny atď.
Intabulácia
Práv. Zaťaženie nehnutelného majetku vkladom záložného práva. Lat. in-(1°) + tabula = stôl, právny „stôl“, dokument, zápis, testament, kniha účtov.
Intaglia / Intarzia
Vykladaná ozdoba v dreve (v nábytku), vyrezávané ozdoby, figúri, ornamenty v dreve, kove, šperkoch... Z tal. intagliare = vryť, vyryť, vyrezať, hlboko vtláčať. Východisko in-(1°) + tagliare = rezať.
Integrácia
Spájanie kúskov, častí v jeden celok, scelovanie. Východiskom je lat. integer, -gra, - grum, integralis = nedotknuté, celé, nezranené. Základ v in-(2°) + tango = dotýkať, dosahovať, hýbať. Odtialto máme integrál, integrita, integrovať, integrálny a pod.
Integument
Biol. Obal, pokrývka (napr. koža). Lat. integumentum, in-(1°) + tegument / tego, texi, tectum = prikrývať, schovávať,chrániť, ochraňovať.
Intendant
Úradník vedúci správu intendancie, dozorný a správny funkcionár a pod. Slovo sa k nám dostalo cestou nem. Intendant = správca, riaditeľ, ktorá si ho prebrala z francúzštiny, intendant = r/v a tu sa to zvádza do nesk.lat. intendens, -entis = dozorca, ktoré zase súvisí s lat. in-tendo = zväzovať, sťahovať, riadiť, vypäť. Viď Intenzita.
Intelekt
Rozum, um, súdnosť, myšlienkové schopnosti. Lat. intellectus = vnímanie, zmysel, na podklade lat. intellegere, -ligere v doslovnom slova zmysle vyvoliť si, zvoliť si, rozhodnúť sa pre. Prvá časť slova, in- tu predstavuje skrátenú podobu predpony INTER- . Viď Inter-.
Odtialto máme rad slov, ako intelektuál, inteleklektuálny, inteligencia (lat. intellegentia), inteligent a pod.
Intenzita
Sila, mohutnosť, veľkosť, účinnosť. Lat. intensus, in-tendo = natiahnúť, roztiahnúť, roztiahnuté, vytiahnuté napäté. (Porovnaj tencia = napätosť kde je rovnaký pôvod.)
Odtialto máme intenzívny, intencia = zámer, úmysel, tendencia, intenzifikácia atď.
Viď Intendant.
Inter-
Latínska predpona s významom s, pomedzi, medzi, počas. Máme ju zastúpenú v slovách (cudzieho pôvodu), ako interval, intervencia, internacionála atď. Vyvinula sa zo slova intra = vnútro, „vnútornosť“.
V príbuzenstve mu stojí sans. ántara = vnútro, vnútorné, blízko, súsediace... a aj slovanské vnútro. Viď Ináč / Inak.
Interes
Zaujem, úrok. Pôvod v lat. interesse = byť v strede, mať význam, byť dôležitý, brať účasť a pod. ktoré predstavuje zložené slovo, inter + esse = medzi / vnútry + byť, či slovanská podoba esse = (j)sem, praslov. jesmь.
Odtialto máme interesant, interesantný, interesovať a pod.
Interiér
Vnútrajšok, vnútorné zariadenie. Východiskom je lat. inter = vnútro.
Interim
Dočasné rozhodnutie, prechodná správa, moc, vláda. Lat. inter + prípona –im.
Interlúdium
Hud. Malá vsuvná časť hudobného diela; v stredoveku krátka divadelná hra podobná fraške. Stred.lat. interludium, inter + ludus = hra. // Slov. „lúdosť“.
Intermezzo
Hud. Medzihra; menšia inštrumentálna skladba; vložka, vsuvka v deji, vedľajšia udalosť. Tal.-lat. intermedius, inter + medius = medzi.
Intermitentný
Prerušovaný prestávkami, prerývaný, nie nepretržitý. Lat. intermittere, vých. inter + mittere, mitto = rozdeliť, nechať tak, pretrhnúť, prerušiť.
Internát
Spoločné obydlie s celým zaopatrením pre chovancov, obyčajne pre žiakov, študentov. Prevzaté z fr.jazyka, internat, ktorého východiskom je lat. internus = vnútorné, internálne.
Intern(ovať)
Určovať, určiť niekomu nútený pobyt na určitom mieste, zaistenie. Fr. interner. Viď Internát.
Interný
Vnútorný. Lat. internus = vnútorný. Viď Inter-.
Interpelácia
Dotaz, žiadosť o vysvetlenie, formálny dotaz predložený členom parlamentu členovi vlády v parlamente; práv. Napomenutie dĺžnika, aby platil. Súčasný význam vznikol vo Francúzsku, v ich parlamente, v XIX. st. na podklade lat. interpellatio, -on, interpelare = prerušenie, inter + pellare, pello, pepuli, pulsum = udierať, tlačiť, odhaňať, zaujať sa o niečo.
Interpolácia
Filol. Nepôvodná časť textu, obyčajne neskoršia vsuvka; mat. určovanie čísla z dvoch susedných čísel. Pôvod v lat. interpolare, inter + polare, príbuzné ku polire , polio = politúra, leštenie, leštidlo, prečistenie, zušľachtenie, zjemnenie.
Interpret
Tlmočník, vysvetľovateľ, vykladač, interpretátor. St.fr. interpréter, na podklade lat. interpretari = tlmočiť, vysvetľovať, prekladať, východisko interpres, -pret-, zložené z inter = medzi, v strede + pretium = hodnota, cena, odmena – príbuzné ku slovan. proti-.
Odtialto máme interpretácia, interpretovať atď.
Interregnum
Medzivládie, doba keď nikto nevládne, obdobie keď v krajine, alebo v úrade nieto vedenia, interval medzi dvoma vládamy. Lat. inter + regnum = vládnuť, kraľovať.
Interrupcia
Prerušenie (napr. tehotenstva). Lat. interrupt-, na podklade interrumpere, interrumpo, inter + rumpere, rumpo, ruptum = pretrhnúť, prerušiť, zlomiť, zničiť.
Interval
Prestávka, medzera, vzdialenosť, pauza, časový, alebo miestny úsek medzi dvoma javmi. Lat. intervallum, ktorého pôvodný význam sa vzťahoval na miesto medzi dvomi hradbami, valmi. Inter + vallum = val, palisáda, násyp, hradba, opevnenie.
Intervencia
Zakročenie, zákrok, zásah. Lat. intervenire, inter + venire, venio, veni, ventum = prísť, doraziť, pricestovať, pristúpiť, zjaviť sa.
Odtialto máme intervenovať, intervenčný, intervent a pod.
Interview
Mať, viesť rozhovor s niekým (hlavne novinársky). Prevzaté z ang. interview, ktoré svoj pôvod čerpá zo st.fr. entrev(e)ue, na podklade entrevoir = nakukni, hoď zrak na...“zoči – vôči“ a toto vniklo z s`entrevoir, kde máme entre / inter + voir / vue = vidieť, výhľad. (Ox.et.slov.)
Intestát
Osoba ktorá umrela bez závetu, testamentu. Lat. in-(2°) + testatus, na podklade testari, testis = svedok, divák.
Intímny
Dôverný, blízky. Lat. intimatus, na podklade intimare, východisko intimus = najvnútornejšie. Vzniklo kombináciou int- (inter) + superlatívová prípona -ate.
Rovnakú etymológiu má aj intima = najvnútornejšia blana v stene cievy, intimácia = úradné oznámenie, vyrozumenie, intimát = rozhodnutie vyššieho úradu, nariadenie, výmer, intimovať = dať, dávať na vedomie podriadenému úradu atď.
Intonácia
Melodicko – rytmická stránka slovného prejavu, stúpanie a klesanie hlasu pri rečovom prejave, zafarbenie, hudobnosť hlasu. Str.lat. intonare, východisko in-(1°) + tonus = tón, zvuk, hlas, hrmenie. Gr. tónos / τόνος = tón, nota, povraz, struna.
Intráda
Úvodná skladba, predohra; slávnostné fanfáry. Pôvod v tal. entrata = vstup, príchod, čo sa posunulo aj na fanfárovú hudbu hranú pri slávnostnom príchode vzácneho hosťa, hostí. Východiskom je lat. intrare, kor. intra, intro = vo vnútri, vnútorný.
Intransigentný
Nezmieritelný, neústupačný, radikálny.(Intransigentné stanovisko). Fr. intransigeant, ktorého východiskom je šp. Los intransigentes = grupácia, strana extrémnej ľavice na španielskom kráľovskom dvore, extrémny republikán. In-(2°) + lat. transigere = „dohovorme sa“, ktoré predstavuje komb. trans-igo, egi, actum = dohodnime sa, odkloňme prekážky, ukončime.
Viď Transakcia.
Intriga
Tajná nástraha, úklady, ktorými sa má niečo prekaziť, dejová zápletka. Fr. – tal. intrigo, na podklade intrigare, ktorého východiskom je lat. intricare, in-(2°) + tricae = trik, zápleta, sprostosť, všednosť, hlúposť.
Intro-
Lat. príslovka s významom „do vnútra, vojsť, penetrovať“ (paralelné s intra-) . Používa sa ako predpona v kombináciach, napr. introducere, introdukcia a pod.
Introdukcia
Úvod, uvedenie, vstup. Lat. introducere, východisko intro- + ducere = viesť, vodiť, prinášať, sprevádzať.
Introitus / Introit
Cirk. Vstupná modlitba pri omši, antifóna a žalm spievaná v čase, keď kňaz pristupuje ku oltáru. St.fr. introit, z lat. introitus = vstup, vchod, začiatok, východisko lat. introire = vstup, intro- + ire = ísť.
Introspekcia
Psych. Pozorovanie vlastných duševných javov, sebapozorovanie, nahliadnutie. Lat. intro-+ specto = hladieť, pozerať, pozorovať, prizerať sa, hľadať.
Introvertný
Psych. Obrátený do seba, uzavretý (človek). Mod.lat. introvertere, východisko intro- + vertere, verto = vrtieť, zvŕtnuť, točiť, otočiť, skrúcať, krútiť. Z toho introverzia.
Intrúzia
Vnucovanie sa, vyrošovanie, obťažovanie, vtieranie sa; geolog. preniknutie magmy do puklín zemskej kôry. Lat. intrudere, in-(1°) + trudere, trudo = tlačiť, vtláčať, vrážanie, strkanie, výpad, útok, pchanie...
Intuícia
Tušenie, predtucha, cit, pocit, inštinktívne pochopenie, náhly postreh; filoz. bezprostredné, okamžité postihnutie pravdy bez pomoci zmyslov, logický úsudok. Nesk.lat. intuitio, -on, in-(1) + tuitio, kor. tueor, tuitus = pozerať, prizerať sa, dozerať, ochraňovať, intueor = uváž, rozváž, predpokladaj, očakávaj.
Odtialto máme intuitívny, intuitivizmus, intuicionizmus.
Inundácia
Záplava, zaplavenie. Lat. inundare, východisko in-(1°) + undare = tiecť, plaviť, kor. unda = vlna, vlnenie, voda, potok, riava.
Invalid
Človek neschopný práce pre úraz, alebo chorobu, telesne postihnutý, mrzák; pokazená, poškodená vec; neplatná vec, predmet. Pôvod vo fr. invalide, ktorého východiskom je lat. invalidus, in-(2°) + validus = silný, zdravý, mohutný. Kor. valeo = silný, dobrý, zdravý, schopný. (Porovnaj srbch. valjan čovek = poriadny, poctivý človek.)
Odtialto máme invalidita, invalidné a pod.
Invar
Zliatina ocele a niklu s najmenšou tepelnou tozťažnosťou. Toto slovo vzniklo skrátením, skomolením slova invariable. (Údajne už v XVII.st.) Viď nasledovné.
Invariabilný
Nepremenlivý. Komb. in-(2°) + variabilis = menlivé, náchylné na variácie. Základom je lat. variantia, kor. vario = spestriť, zmnohotvárniť, meniť, pozmeniť, vymeniť, prispôsobiť, dať mu rozdielnosť, roztrieštiť, premieňať.
S týmto súvisí aj invariant .
Invázia
Vpád; násilné vniknutie vojska na územie cudzieho štátu a jeho obsadenie; hromadné preniknutie niečoho niekam; biol. napadnutie organizmu veľkým počtom mikroorganizmov, baktérií, parazitov. Pôvod v lat. in-(1°) + vado = ísť do... podujať sa na... zaútočiť, zaujať, kde vado = ísť, kráčať.
Invektíva
Útočná reč, útočný článok v tlači, ostré napadnutie niekoho v tlači, alebo v prejave. Lat. invehere, in-(1°) + veho = nosiť, znášať > útočiť, mieriť na... zadierať. St.fr. invectif, -ive, na podklade nesk.lat. invectivus, invectiva.
Invencia
Dôvtipnosť, vynachádzavosť, nápad, vynaliezavosť. Lat. invenire, in-(1°) + venire, venio = prísť na... stretnúť, najsť, vynajsť, vymyslieť. S týmto úzko súvisí inventár = zoznam a opis všetkých predmetov patriacich nejakému majetkovému celku, majetok. Slovo vzniklo v str.lat. inventorium, alebo v nesk.lat. inventarium.
Odtialto máme inventovať, inventarizovať, inventúra atď.
Inventár, Inventúra
Viď Invencia.
Inverzia
Obrat, prevrátenie, premiestnenie, obrátený poriadok. Lat. inversus, in-(1°) + vertere = zvŕtnuť, otočiť, obrátiť.
Investícia
Vklad, vloženie peňazí do nejakého podniku, podujatia. Pôvodný význam slova sa vzťahoval na uvedenie osoby do úradu (hlavne biskupského), s odovzdanímj aj správy nad cirkevným majetkom, čiže na oblečenie osoby do úradného rúcha. U nás v cirk. žargóne sa používa investitúra a investovať = uviesť do úradu spojeného s držbou majetku. St.fr. investir, lat. (veľmi zriedkavo) investire = látka, rúcho, ktoré prechádza do str.lat. ako in-(1°) + vestis = oblek, rúcho. Investícia ako slovo s významom vkladania majetku, peňazí do nejakého podniku, vzniká v tal. jazyku, investire, kde sa naráža na „preoblečenie“ kapitálu, na jeho novú podobu, čo niekde v XVI.st. prechádza aj do str.lat. ako investiture = investovanie kapitálu, vklad.
Invokácia
Vzývanie; lit. úvodná časť eposu, v ktorej básnik vzýva múzy; úvodná časť listiny, oslovenie. Lat. invocare, in-(1°) + vocare, voco = volať, zvolať, vyzvať.
Involvovať
Obsahovať, zahrňovať v sebe. Lat. involvere, in-(1°) + volvere, volvo = rolovať, krútiť, váľať, vlniť.
Iný
Nie tento, ale druhý. Viď Ináč / Inak
Inzerát
Oznam. Lat. in-(1°) + serere, sero = sadiť, vsadiť, spojiť, napojiť, vsunúť, zapliecť, rozširovať, šíriť (von z okruhu).
Odtialto máme inzercia, inzerovať atď.
Inzulín
Výlučok podžalúdočnej žľazy regulujúci výmenu uhľovodíkov v organizme; liek vyťažený z podžalúdočnej žľazy zvierat, ktorý sa používa proti cukrovke. Sám názov vychádza z toho, že tento hormón sa extraktuje z tzv. langerhansových ostrovčekov v pankreasy zvierat a vznikol len v XX.st. na podklade lat. insula = ostrov.
Inzult
Ublíženie na tele, alebo duši; inzultácia = napadnutie, útok na niekoho, ublíženie na česti, urazenie, urážka. Lat. insultare, in-(1°) + saltare, kor. salire, salio = skackať, skákať, odskakovať.
Inžinier
Absolvent vysokej školy technickej (alebo ekonomickej). Medzinárodné slovo, ktorého etymológia prešla kľukatou cestou. Ku nám sa dostalo buď cestou nem. Ingenieur, alebo fr. ingénieur, ktoré sa vyvinulo zo slova engine = vojnová mašina, vojnový stroj, prístroj, čo sa len neskoršie posúva na engine = stroj, mašina vôbec. Tieto vojnové mašiny vymýšľali a obsluhovali enginer-i, inžinieri, vo význame „strojári, mašinisti“. Lat. ingenium = prírodné, vrodené chopnosti, talent, nadanie, dôvtip, génius, múdry prístroj. Same slovo je zložené z in-(1°) + (geno) gigno, genui = splodiť, zrodiť, vyrobiť.
Inžinier bol v prvom rade ten človek, čo vymýšľal a obsluhoval tieto vojnové stroje. St.fr. enginёor, -our, súč. ingénieur, str.lat. ingeniator, na podklade ingeniare, východisko ingenium = stroj, prístroj, mašina. *V našom spôsobe písania a výslovnosti, prítomnosť spoluhlásky „Ž“ hneď dáva na javo, že slovo má francúzsky pôvod.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára