10 januára 2008

Kurtavá bara

Od ako vykopali ten „nový“ kanál, tam poza humná tých na Sejkoch, Delodefii, zmizla aj táto atrakcia Petrovca. Kanál vraj „potiahol“ vodu a bara zmizla. Ekologická katastrofa, lebo spolu s ňou zmizlo aj vodné vtáctvo, kačky, volavky, potápky, „karačice“, bociany... zostali len komáre. V podvodné roky, všetky deti z tohoto konca Petrovca chodili na Kurtavú baru, kde neraz bolo vody aj výše nás. Brodili sme sa trstinou, kákou a hľadali vajíčka vodných vtákov. Vyfukovali sme ich a ukladali si ich do krabíc, aby sme v škole, z prírodovedy, dostali dobré známky. Sami učitelia nás na to nabádali a ak v tej krabici bolo aj „zriedkavejšie“ vajíčko, bola dobrá známka. A v tých krabiciach sa okrem vrabačích vajíčok, našli aj hrdličie, sovie, ba aj vajíčka srstenkárov, kolesárov atď. atď. Nikto si vtedy neuvedomoval, akú škodu robíme. Príroda bola na to, aby sa ju využívalo a nie aby sa s ňou žilo v nejakom súlade. Nikto nedbal, že sa Kurtavá bara vysuší. To bolo dobré. Odvodní sa pôda. Nikto nedbal, že sa zruinuje Begej. Aj to bolo dobré. Aspoň nebude občas plaviť. Pred nedávnom som sa „dozvedel“, že aj slovo bara sme si prevzali zo srbh. jazyka. Prestrel. Áno, aj Srbi majú baru, kým u nás sa častejšie použije barina, avšak aj tu východiskom je bara, či povedali by sme, že predstavuje drsnejšiu podobu bariny, kým barka je už menšia bara. Konečne, slovo bara je zastúpené aj v moravskom ľudovom jazyku. Praslovanský bolo tiež bara a v príbuzenstve má alb. berrák = zablatená pôda, grécke bórboros / βόρβορος = bahno, blato, špina, bretónske béra = tiecť, tok, sanskritové Barbara = názov rieky, barburám = voda, v hindu bhariya = zavlažované pole, ilýrske Barbanna = názov rieky, ba stretneme sa s barou aj v jazykoch domorodých Austrálanov. Tu je barra, burra = voda, bareki = voda, baringup = miesto, kde sa vyskytuje voda a pod. Aj na súčasných mapách krajiny je zastúpené, napr. v názve mestečka Torrumbarry = vodové, močaristé, vlhké, bahnisté miesto kde dujú vetry. V názve Kurtavej bary, maličký problémik predstavuje to kurtavé. Slovo máme aj v slovenčine a všetci ho poznáme. Pod nim sa chápe niečo okyptené, nedokončené, bez chvosta, skomolené, ba aj krivé a pod. Všetci etymológovia sa prikláňajú k názoru, že toto slovo sme si vypožičali z latiny, kde curtus = skrátené, krátke, skomolené, avšak nemusí to byť pravdou. V sans. a v prakrite máme slovo khutta- s významom zlomené, nedokončené, z čoho sa vyvinul rad slov s významom tupé, ohnuté, krivé, skomolené, ba v jazyku Cigáňov je i slovo kurta = krátke, malé, v cig. vo Welsi xuredo = malé, krátke, trpasličie atď. atď. Kurtavá bara nebola tou pravou barou. Voda sa v nej vyskytovala len v nadmieru vlhkých rokoch. Nebola ani nejakou veľkou barou, ako napr. Drágovo, Bodoň, Guľajáráš. Bola „trpasličou“ barou, nuž možno pri jej „krste“ latina ani nehrala nejakú úlohu, ale jazyk Cigáňov. Kto ho vie?
........................................................JK

Žiadne komentáre:

Super pre vasu firmu

Čítame...

*** MENÁ *****

>A<>B<>C,Č<>D<>E<>F<>G<>H<>CH<

>I<>J<>K<><>M<>N<>O<>P<>Q<>R<

>S<>Š<>T<>U<>V<>W<>X<>Y<>Z<>Ž<>

***Etymologický slovník***********

<A-C><Č><D,Ď,Dž><><><><><><H>

Autorské práva:

http://Kruhy.blogspot.com

nassinec@gmail.com