03 januára 2008

Mena na R

Radomír: Slovanské muž. m. utvorené spojením rád, radi + mír, čiže tu ide o muža, ktorý sa teší, raduje z mieru a pokoja.
Radoslav: Slovanské muž. m. utvorené spojením rád, radi (staroslov. radi, radma, peržský rádiy, sanskrit. rádmas) a prípony slav = sláva, oslava.
Radúz: Slovanské muž. m. českého pôvodu, ktoré je utvorené na slovanskom základe rád, radi + slov. koncovky, o význame ktorej je viacej teórií, avšak pripúšťa sa aj alternatíva, že tu ide o poslovančené germanské meno Reynard, staršia podoba písania Reginald, ale v jeho zlatinovanej podobe, ako Reginaldus.
Rafael: Muž. m. hebrejského pôvodu, s významom Boh vyliečil, Boh zahojil. V knihe Tobit (Apokryfa), kde sa napočitujú aj mená anjelov, archanjelov, ako Michael, Gabriel... spomína sa aj archaniel Rafael, ktorý pomáhal Tobiášovi.
Ráchel: Žen. m. heb. pôvodu, s významom ovečka, čo vlastne predstavuje len synonym poslušnosti, jemnosti, nevinnosti. V Biblii, v knihe Genesis, spomína sa Ráchel, ako dcéra Labana, ktorá vraj bola krásna a obľúbená, takže na získanie si jej ruky, Jákob u nich slúžil dve lehoty v trvaní po 7 rokov. (1M 29:20 - 28)
Raisa: Žen. m. gréckeho pôvodu, s významom tolerancia, zhovievavosť.
Ramón(a): Muž. a žen. m. ktoré predstavuje španielsku podobu germanského Raymond, Raymund.
Randolf: Muž. m. starogermanského pôvodu, utvorené zo slov pre štít + vlk.
Raquel: Španielska podoba ženského mena Ráchel.
Rastislav: Sloviensko-slovanské muž. m. utvorené zo slova rásť + prípony sláva. Pod týmto menom poznáme hlavne veľkomoravské knieža, ktorý požiadal Carihrad o učiteľov a na jeho prosbu do krajiny dochádzajú Cyril a Metód. U Srbov, Macedóncov... meno Rastislav sa adaptovalo na Risto.
Ratibor: Slovanské muž. m. utvorené spojením rat = vojna, boj, zápas, energia + bor = boriť, bojovať, čiže tu ide o muža plného bojovej energie.
Ratko, Ratimír, Ratomír: Slovanské muž. m. utvorené na podklade rat = vojna, boj, zápas, energia, ktoré je príbuzné ku sans. rtis = útok, avestínskemu eretiš = energia, starému hornonem. ernust, kde má východisko meno Ernest, z čoho Ratko, Ratimír, Ratomír vlastne aj predstavujú nejakú paralelu germanskému Ernest. Ratko.... má význam energický, bojove naladený, vážny, seriózny muž. V prípade slovenskej prípony mír, význam sa posúva na bojovník pre mier.
Rebeka: Žen. m. hebrejského pôvodu, s významom slučka, povrázok s uzlíkom a že sa takýto povrázok ľahšie drží, nekĺže sa, nešmíka sa, v prenesenom zmysle to znamená vernú manželku. V St. zmluve Rebeka bola manželkou Izáka a tu má opis, že bola nesmierne krásna.
Regína: Žen. m. lat. pôvodu, s významom kráľovna. Predstavuje ženskú podobu mužského Reginald.
Reginald: Muž. m. staroger. pôvodu. kde je podoba Reynard, v ang. Reynold a v latinovanej podobe Reginaldus. V každom prípade tu ide o spojenie slov sila + moc.
Rémus: Muž. m. v lat. podobe, s významom sila + moc.
Renáta: Žen. m. latinsko-francúzskeho pôvodu, s významom znovunarodená.
Reno, René: Muž. m. francúzskeho pôvodu, utvorené spojením re = znovu + natus = narodený.
Rex: Muž. m. lat. pôvodu, s významom kráľ.
Ria: Žen. m. utvorené z nemeckej katolíckej skratky pre Máriu.
Richard: Muž. m. germanského pôvodu, s významom: tvrdý, správny, pevný, neochvejný vládca, správca.
Rita: Dnes už samostatné žen. m. ktoré vlastne pôvodne predstavovalo len skratku Margarety.
Rodney: Muž. m. s významom trstinový ostrov. Pôvodne toto bolo priezvisko, ktoré sa formovalo z názvu dedinky Rodney Stoke, v grófstve Somerset v Anglícku. Rodney, ako mužské meno nebolo v použití až do XVIII. st. Admirál George Rodney sa vyznamenal v jednej námornej bitke, nuž netrvalo dlho a rodičia siahli po jeho priezvisku, ako krstnom mene pre svojich synov.
Róbert(a): Meno staronemeckého pôvodu, s významom sláva + bystrosť. Deminutívom je Rob, Roby, Bob, Boby, Bert atď.
Roland: Muž. m. staronemeckého pôvodu a význam mu je sláva + pôda, zem, krajina. Jeho talianska podoba je Orlando.
Roman(a): Význam mu je riman, rimanka.
Rómeo: Muž. m. s významom riman.
Ronald: Muž. m. škandinávska podoba ger. Reginald.
Rosa, Rosabela, Rosana, Rozeta, Róza, Ružena: Žen. meno, ktoré je tu uvedené vo svojich rozličných podobách a kombináciach. Východiskom všetkých je však kvet šípovej ruže. Ružena je naším slovenským variantom, kým ďalšie sú prevažne germanské podoby, v ktorých vlastne ani nejde o ružu (ku posunu dochádza len neskoršie), ale o koňa. Aspoň to tak vyvstľujú etymológovia. (Viď Rosalína.) Aj jedno škandinávske plemeno, z konfederácie Vikingov, poznáme pod menom Rhos, čiže kôň. Týto Rhosovia svoje lúpežné cesty podnikali hlavne na východ, do povodia rieky Volgy. Tu rabovali najskôr Slovanov, ale neskoršie, už spolu so Slovanmi, rabujú južnejšie, až sa dostávajú aj ku hradbám Konštantinopola, kde sa aj v análoch byzantskej ríše spomína zväz Rhosov a Slovanov, neskoršie sú už len poznámky Rhosi, pod čím sa chápalo povolžských Slovanov a to vlastne je i v základe názvu Rus, Rusko. Základné Rhos = kôň sa časom posúva v latinské Ros, -a, -e a preberaním si prípony, ako napr. alba, vzniká Rosalba = biela ruža, Ros + Anna = Rosana, v dem. Roseta = ružička, Rosa + bella = Rosabela = pekná ružička atď.
Rosalína, Rosalinda, Rozalinda: Žen. m. starogermanského pôvodu, s významom kôň + had. Medzi starými Germanmi toto boli najuctievanejšie živočíchy. Keď sa ger. Visigoti konečne osadili v priestoroch dnešného Španielska, v priebehu dvoch storočí zabudli aj na svoju pôvodnú reč. Úplne sa romanizovali aj po jazykovej stránke, avšak niektoré slová, hlavne mená, ešte vždy frekventovali v ich germanskej podobe. Hlavne, ako sa ich význam dal vysvetliť aj v novej reči, v reči rímskej ríše. Toto ženské meno bolo zvlášť šikovné. Malo svoje, ako germanské, tak aj latinské vysvetlenie, krásna ruža.
Rosamunda, Rosamunde, Rozamunda... : Žen. m. starogermanského pôvodu, i keď v rade publikácií najdeme, že meno bude latinské, francúzske atď. Rosamund(e) bola gepídskou princeznou, ktorá po vražde svojich rodičov, bola prinútená vydať sa za vraha svojej rodiny, longobardského kráľa Alboina. Spolu s Longobardmi odchádza na sever Talianska (Lombardia) a tu sa nezdráha urobiť sprisahanie na vraždu manžela. Po vykonanom skutku, spolu s pokladom Longobardov prechádza do Raveny, ktorá v tom čase funguje, ako vysunutá provincia východorímskeho cisárstva, ale tu umiera. Chcela otráviť svojho milenca, vraha manžela, ale aj sama musela popiť jed. Koľko je variácií písania tohoto mena, toľko je aj akože vysvetlení jeho významu. Najdeme tu podby, ako: Rosamonda, Rosamonde, Rosamunda, Rosiermonda, Rozmunda... čo neraz navádza na hľadanie významu tam, kde nie je. Vypadá, že aj toto meno bolo pôvodne mužským a ženský variant vznikol neskoršie, keď nastal posun z ger. Rhos = kôň, na lat. rosa = ruža. Rosamond sa vysvetľuje, ako svetochýrny veštec, prorok, kde ešte tlie význam kôň = pekné, osožné, dôležité + mond = mund = ústa, širšie, hovorenie, výpoveď a pod. Keď sa toto meno posunie na fr. jazyk, vzniká niečo, ako ružový svet, lebo fr. monde = svet. Tu však musíme mať na zreteli, že je to pôvodne germanské meno, v ktorom nastal presun do latiny, ale asi len v prípade Rhos = kôň > rosa = ruža, kým v prípade munde = ústa ten posun na lat. mundus = svet, sa ešte nevykonal, takže Rosamunda by mala význam ružové, červený ústa, pery. Aj dejiny ju spomínajú, ako krasavicu.
Rosemary, Rozmary, Rozmarína: Žen. m. ktoré vznikli kombináciou mien Rosa + Marína. Pôvod je v latine a význam im je morská ruža.
Ross: Veľmi populárne muž. m. a to, ako v samom Škótsku, tak aj v krajinách, kam sa Škóti vysťahovali. Korene mena siahajú do ich pôvodného keltského (galského) jazyka a tu má vysvetlenie: muž z polostrova. Takto sa nazýva aj jeden z ich klánov. # Na označenie (v tom čase) novoprisťahovalcov do Európy, starí Gréci používali názov Kelt, kým Gál, takže dnes sa pod názvom Gál, chápe potomkov Keltov v oblasti západnej Európy, kým Kelt sa vzťahuje hlavne na plemená, ktoré svojho času žili v strednej Európe.
Roxana: Pôvodne peržské ženské meno, kde je zachytené, ako Roakšana, čo znamená briliantová ranná zora, brieždenie, svitanie, trblietanie. Pod týmto menom poznáme Peržskú princeznu, ktorá sa stala manželkou Alexandra Macedónskeho.
Rozália: Žen. m. kde sa predpokladá, že vzniklo z názvu rímskeho festivalu Rosalia. Počas tohoto festivalu, slávností, všetci Rimania nosili kytice kvetov na hrobky zosnulých rodákov (čo prešlo aj do kresťanstva). Na spopularizovanie týchto slávností, najviacej asi prispela sv. Rozália, pustovníčka z XII. st. ktorá sa stala aj patrónkou mesta Palermo.
Rudolf: Muž. m. staronemeckého pôvodu, kde má podobu Hrodulf a význam chýrečný, slávny vlk.
Rupert: Muž. m. rovnakého pôvodu, ako aj Róbert a význam mu je bystrosť + sláva.
Rút, Ruth: Žen. m. ktoré v hebrejskom jaz. má význam niečoho, ako krásny výhľad, vzhľad, výzor, pohľad, či je to proste krasavica.
.....................................................................píše J. Kulík

Žiadne komentáre:

Super pre vasu firmu

Čítame...

*** MENÁ *****

>A<>B<>C,Č<>D<>E<>F<>G<>H<>CH<

>I<>J<>K<><>M<>N<>O<>P<>Q<>R<

>S<>Š<>T<>U<>V<>W<>X<>Y<>Z<>Ž<>

***Etymologický slovník***********

<A-C><Č><D,Ď,Dž><><><><><><H>

Autorské práva:

http://Kruhy.blogspot.com

nassinec@gmail.com